Рыцарь кубков / дракон, драконы
Рыцарь кубков

Інформація

Коментарі

122.01.11, 10:09

+!!! А вот это "Всадник"... или еще одно название "Рыцарь Грааля"!!!

    222.01.11, 13:09Відповідь на 1 від Giyan

    Я знаю, что "knight" - это рыцарь, но я боялся, что это будет звучать некорректно.
    Интересно, что в одной игре словосочетание "dragon knight" перевели как "пламенный рыцарь". Дракон - это ведь не всегда пламя. Это всё равно, что "поле конопли" - это "поле наркоты"

      322.01.11, 14:30

      у меня рыцарь

        422.01.11, 14:38Відповідь на 3 від Alyana

        С этими переводами чиконуться можно. Я долго не мог вдуплить, почему "Dragon War" перевели как "Война динозавров" (я и сейчас не вдуплил, если честно )
        А фильм "Kick ass", который переводится как "пинок под зад" перевели как "Пипец". Но украинские переводчики отожгли похлеще: "Пипець!"

          522.01.11, 14:51Відповідь на 4 від WalesDragon

          их лучше всерьез не воспринимать и не задумываться над смыслом

            622.01.11, 15:10Відповідь на 5 від Alyana

            Да уж, многие авторы драконьих рисунков даже не догадываются, какие дурацкие названия я придумывал для их картин, размещая их здесь, в галерее

              722.01.11, 15:12Відповідь на 6 від WalesDragon

              сами виноваты - надо было придумать и написать названия

                822.01.11, 15:20Відповідь на 7 від Alyana

                Названия у них есть, но они большой роли не играют. Главное - внешний эстетизм