Kristin Kest. "Book Werm"
(2010)
____________________________
Название картинки представляет из себя игру слов, так как "werm" - это произношение как слова "worm", так и слова "wyrm". Т.е. название можно перевести как "Книжный червь" или как "Книжный змей", хотя здесь, как мне кажется, есть и один и второй) / дракон
Kristin Kest. "Book Werm"
(2010)
____________________________
Название картинки представляет из себя игру слов, так как "werm" - это произношение как слова "worm", так и слова "wyrm". Т.е. название можно перевести как "Книжный червь" или как "Книжный змей", хотя здесь, как мне кажется, есть и один и второй)

Інформація

  • Папка: Кумедники-драконятка (294 з 304)
  • Додана: 24.04.2015
  • Дата зйомки: 28 жовтня 2010, 21:41:24
Детальна інформація

Коментарі

124.04.15, 23:50

*u mnik*

    227.04.15, 10:06

    Эх,я бы порылась в этих книгах

      327.04.15, 22:05Відповідь на 2 від Шельма

      Так в них не разобрать ничего: девушка с драконом уже битый час пытаются разобрать размытые автором каракули в книгах

        428.04.15, 09:28Відповідь на 3 від WalesDragon

        так это же очень интересно.Логическая задачка