Heather Theurer. "Dragonfly" (Стрекоза)
_____________________
Нестареющая игра слов /
Heather Theurer. "Dragonfly" (Стрекоза)
_____________________
Нестареющая игра слов

Інформація

  • Папка: Heather Theurer (4 з 9)
  • Додана: 9.12.2014
  • Дата зйомки: 9 грудня 2014, 20:26:42
Детальна інформація

Коментарі

19.12.14, 23:05

    29.12.14, 23:08

    Супер!!!

      310.12.14, 00:10Відповідь на 1 від Lily-cj

      Страшно представить это создание, перемещающееся с резвостью стрекозы

        410.12.14, 07:23

          510.12.14, 09:08

          У американцев всё что летает Fly,никакой фантазии

            610.12.14, 22:39Відповідь на 5 від Шельма

            У американцев всё что летает Fly,никакой фантазииСамо слово, кстати, как существительное, означает "муху"
            Чего ещё стоит бабочка - "летающее масло"

            Вообще, у них много приколов в словах. Как-то раз мне по телефону зачитывали что-то по-английски, и одну фразу я упёрто переводил, как "плохая попа". Только потом понял, что "badass" - это одно слово

              711.12.14, 08:47Відповідь на 6 від WalesDragon

              А по смыслу эта "плохая попа" в текст вписывалась?

              ну про наш то язык я вообще молчу.Куда там иностранцам,сами бывает слышим не то что говорится