Волошка - оптимістка. Зацвіла поза сезоном. / макро
Волошка - оптимістка. Зацвіла поза сезоном.

Інформація

  • Папка: як воно бути квіткою (115 з 121)
  • Додана: 15.10.2012
  • Камера: Sony SLT-A35
  • Дата зйомки: 14 жовтня 2012, 12:45:41
Детальна інформація

Коментарі

Гість: Рус с kija

115.10.12, 08:46

А як нашою мовою буде "оптимістка"
за фотку

    215.10.12, 09:06Відповідь на 1 від Гість: Рус с kija

    А як нашою мовою буде "оптимістка"
    за фотку
    Життєрадісниця

      Гість: Рус с kija

      315.10.12, 09:18Відповідь на 2 від Мреє DAD

      А як нашою мовою буде "оптимістка"
      за фотку
      Життєрадісниця
      це ж краще чим жидізм

        415.10.12, 09:28Відповідь на 3 від Гість: Рус с kija

        А як нашою мовою буде "оптимістка"
        за фотку
        Життєрадісниця
        це ж краще чим жидізм
        Знаєте, я нормально сприймаю слова іноземного роходження і вважаю що їм таки місце у нашій мові, особливо, якщо вони мають далеке походження. А часом без них просто неможливо. В першу чергу це стосується різних фахових назв. От куди подіти те ж слово термін? Чи термінологія, дефініція, децизія?

          515.10.12, 09:35

            615.10.12, 09:51

            Це вона оптимістка чи ми такі песимісти ? Для неї літо тоді, коли вона зацвіла... А для нас, на жаль, літо - це коли щось довкола цвіте...

              Гість: Рус с kija

              715.10.12, 09:53Відповідь на 4 від Мреє DAD

              Термін –означення, дефініція- вислів, децизія – рішення.
              Отак по слову букві і ви вже нація, а не народ, націоналіст, а мали б бути народовольцем, тепер ІсТОРИя, а було Древнєвідання. Вже мова ожидлена на 50 відсотків, ще років 25 такого прискорення (темп) і у нас лінгво-ідіш -- (мовознавство). Кожним запозиченим словом людина вбиває свою рідну.
              Можливо і своє слово використати для новоствореного. У того народу де воно зявилось теж не було до того. А ваша мова гірша? Користувати чуже слово, маючи своїх подібних з десяток, злочин проти Своєї. І коли людина вживає 50% чужих слов стверджуючи що то рідна, то то вже навіть і не смішно

                Гість: Nova1982

                815.10.12, 10:29

                Я не коментую усякі розанчики..

                  915.10.12, 10:39Відповідь на 7 від Гість: Рус с kija

                  Насправді не смішно коли у людини словарний запас не перевищує двох тисяч слів.
                  Ці слова я привів як приклад цікавий, оскільки вони побутують і в інших мовах, напр. у польській, будучи запозиченими з англійської, у яку вони теж потрапилли ззовні. Це приклад збагачення мов. Крім того, я не вітаю в багатьох випадках українізації запозичених слів. Що наприклад накажете робити із словом "секунда"? Давайте може замінимо на "наступна мить"?

                    1015.10.12, 10:40Відповідь на 8 від Гість: Nova1982

                    Я не коментую усякі розанчики..Це дикун. Не путай із календулою та іншими клумбожителями.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      4
                      попередня
                      наступна